עמוד הבית
      חפש   חיפוש מתקדם
  عربي   |   English
    אירועים
    הודעות לעיתונות
    הודעות מזכיר הממשלה
    החלטות ממשלה
    נאומים
 
החלטות ממשלה וועדות שרים
פניות הציבור
תגובות והצעות
משרד ראש הממשלה  ארכיון  נאומים  2005- ממשלת אריאל שרון  פברואר  דברי ראש הממשלה בפני משלחת ועידת הנשיאים
דברי ראש הממשלה בפני משלחת ועידת הנשיאים

20/02/2005

Mr. Jim Tisch, Chairman of the Conference of Presidents,
Mr. Malcolm Hoenlein, Executive Vice Chairman of the Conference of Presidents,
Dear Friends,

Good evening.  It is my great pleasure to welcome you here to Jerusalem, the eternal capital of the Jewish people and the united capital of the State of Israel forever.

I arrived here today directly from the meeting of the Government, a meeting in which an historic decision was made to implement the Disengagement Plan.  Accordingly, with your permission, I would like to say a few words in Hebrew:

מדינת ישראל עשתה היום צעד בעל חשיבות מכרעת לעתידה. ממשלת ישראל אישרה את ההצעה שהבאתי בפניה והחליטה על פינוי הישובים הישראלים ברצועת עזה וארבעה ישובים בצפון השומרון.

שישים שנה חלפו מאז התחלתי לשרת את עם ישראל. מדרגת מ"כ בפלוגה ב' בגדוד 32 של חטיבת אלכסנדרוני ועד שזכיתי לפני ארבע שנים באמונו של העם ונבחרתי לראש ממשלה. בכל השנים האלה קיבלתי מאות ואולי אלפי החלטות, לא מעט מהן היו הרות גורל, חלקן היו החלטות של חיים ומוות, אבל ההחלטה על תוכנית ההתנתקות היתה, בשבילי, הקשה מכולן.

ליוויתי את מתיישבי חבל עזה עוד כאלוף פיקוד דרום ולאחר מכן כשר בממשלות ישראל. זכיתי לראות חממה ראשונה מוקמת, שדה ראשון נזרע, בית מוקם, ילדים באים לעולם. ליוויתי אותם ברגעיהם הקשים, בהתמודדות היום יומית עם צרכי הביטחון, בעמידת הגבורה שלהם מול ירי הפצמ"רים והתקפות הטרור. כראש ממשלה, כאזרח מדינת ישראל, כחקלאי - אני גאה בהם על הישגיהם, אני גאה בהם על גבורתם, אני גאה בהם על אהבת הארץ הגדולה שלהם. 

אבל, יש רגעים בהם נדרשות מנהיגות, נחישות ואחריות, גם אם הדבר לא נראה פופולרי, גם אם ההחלטה לא קלה. עלי, כראש ממשלה, עלינו, כממשלה, מוטלת החובה לראות את התמונה הכוללת. בראיה הרחבה תוכנית ההתנתקות מבטיחה את עתידה של ישראל כמדינה יהודית ודמוקרטית, מבצרת את  ביטחוננו, מחזקת את כלכלתנו, משפרת את מעמדנו הבין לאומי ומקדמת את הסיכוי לשלום באזורנו. ההחלטה שקיבלה ממשלת ישראל היום היתה החלטה קשה, קשה מאוד. אבל היא החלטה של תקווה לאזרחי ישראל - תקווה לעתיד טוב יותר לכולנו.

I would like to thank you for being here in Israel and showing your solidarity.  We are at a critical hour for Israeli society and its unity.  In this sensitive and complicated period, there is great importance to the support and solidarity of the Jewish communities for the State of Israel.  Your support of the State of Israel, your standing by our side, is important now, maybe more than ever.

Last Wednesday, the Knesset passed, by a large majority, the law which will allow for the implementation of the Disengagement Plan. And as I stated earlier, today my Government voted in favor of the implementation of the Plan.  In light of these two decisions, we are now proceeding forward with preparations to leave the Gaza Strip; a process which will begin five months from today.       

I said before in Hebrew that in all my years of service, I have made hundreds, if not thousands, of decisions, many in regards to life and death.  But the decision about the Disengagement Plan is the most difficult of all.

However, I am convinced that the step which was taken today is the right one in ensuring the future of Israel as a Jewish democratic state.

It is the correct step to take as we aim to better our economy, strengthen our security and improve our international standing.  The Disengagement Plan gives the Israeli people hope for a better future – hope for a better Israel.

We have many dreams and goals.  We wish to absorb millions of new immigrants. (And I hope that you will be among them.  If not all of you, at least a major part of you.)  We wish to be a place where all Jewish youth dream of realizing their future.  We wish to stand as a symbol of pride to all Jews around the world.  There is much work to be done in reaching these goals, but I am sure that today we took a big step forward in the fulfillment of this dream. 

Two weeks ago, I stood in Sharm el-Sheikh alongside the President of Egypt, Mr. Hosny Mubarak, King Abdullah the Second of Jordan and the Chairman of the Palestinian Authority, Mr. Mahmoud Abbas.  We agreed that there are many steps which we must take to advance the Middle East.  In today’s Government decision, Israel proved that it is willing to make painful compromises and take great steps towards achieving peace.  I said that many times, and I would like to repeat it today.  For a genuine and real peace, we are willing to make many painful compromises.  But there is one thing we are not willing to make any compromise on, not now and not in the future.  That is when it comes to the security of Israeli citizens and the security of the State of Israel.  I say it here, and I said that, and I will say it again – that here when it comes to security, we are not going to make any compromises whatsoever.  Not now, and not in the future.  We hope that our neighbors will also have the courage to take bold steps.  If each party takes the necessary steps, then a peaceful Middle East is a real possibility for the future... And I believe that we can realize this future.

Thank you all.

 






הדפסה שלח לחבר
  קבצים להורדה
   דברי ראש הממשלה בפני משלחת ועידת הנשיאים - תרגום לשפה העברית
 

רחוב קפלן 3, הקריה, ירושלים 91950

כל הזכויות שמורות © 2012 מדינת ישראל